What is....? シリーズ始める事にしました(笑)
全ての日本語が
しっくり一言で英語に訳せるわけではありません。
例えば、
鉛筆 = pencil でOK
でも、
「餅」って英語で何と言いますか?
ネット検索したら
"rice cake" と辞書には出てきますけど、、、
英語圏の方々、
しかも日本文化に親しみない人に
"rice cake"と聞いただけで、
上手に「お餅」(の絵)を
イメージしてもらえるでしょうか?
私個人的には
訳しきれない日本語は、
日本語をそのまま(MOCHI)使えば良いと考えています。
但し、もちろん、、、
丁寧に説明してあげないと
本来の意味が相手には伝わりません。
その単語が本質的にどういう意味を持つのか。
という事を
きちんと(日本語で)理解した上で
英語を組み立ててあげないといけません。
結構、骨の折れる作業ではありますが、
何か学びが多くありそうだ!と思いませんか。
今日のお題は「こんにゃく」
理由は、
我が家の明日の晩ご飯メニューが
「おでん」だから(笑)
ネイティブのお友達に
"What is KON NYAKU?"
と聞かれました。
さぁどうしましょ?
あなたなら、、、どう答える!?!?!?
.
.
.
.
.
私ならこんな風に言うかな?
Konnyaku is one of Japanese traditional foods.
It is made from "konyyaku" potato and it's like a harder jello but NOT sweet! It is very healthy and used in a lot of Japanese cooking.
そして、
スマホで「こんにゃく」画像を見せる! (笑)
てな感じで、、、どうかな??
※ be made from : ~出来ている
※ It is like...: ~の様なもの、、、(何かを説明する時にとても便利です!)
※ jello:<米> ゼリー (通常甘いので、not sweet!の一言を添えて)
-----
英会話スクール Dan's English www.dansenglish.com
無料ご体験レッスンは随時受付中! 遠方の方はZoomからでもOKです♪♪