いよいよクリスマス商戦が開始!
先週至る所でBlack Fridayという文字を見ましたが、
あれ、日本では無関係なはず (^^;;;
本来のBlack Fridayとは、
米Thanksgiving(11月第4週木曜日)の翌日金曜日を指します。
つまり、今年の場合
11月22日がThanksgiving それを終えた翌日
11月23日がBlack Fridayで、
本格的に!?クリスマス準備が始まります。
通常、Black Fridayはお仕事もお休みになる為、
多くのお店ではセールが催され、お買い物に出る人が多い様です。
日本でも23日には(たまたま)祝日でしたが、
私はお買い物をせず、子供を公園で遊ばせてましたChicayoです。
さて、前置き長くなりましたが、、、
先日(Black Fridayではない日)某お手頃価格のお店で
子供達の冬物を爆買い、、そしてちゃっかり自分の分も(笑)
お会計の時に、1枚渡されてご案内チラシは、
来月(12月)からショッピングバッグが紙製になります、、、
という内容のものでした。
「ふーーん」と思いながら読んでいると、
引っかかるカタカナ英語が、、、、、。
<quote>
この取り組みが、サスティナブルなファッションの未来へ続く
第一歩となる事を、私たちは信じています。
<unquote>
はて、、、
「サスティナブル」て何のこっちゃ?
内容から何となく推測出来ない事もなかったのですが、
調べないと気持ち悪くてしゃーないがな、、、、(笑)
帰りの電車内でググった結果、
英語の Sustainable でした。
残念ながら?
発音は「サスティナブル」とは程遠い為、
ピンと来なかったんだ!という事が判明。
sustain (動詞)= 維持する
それの形容詞である sustainable は、
維持できる、持続できる、、、という意味合いになります。
つまり、このファッションブランドが伝えようとしているのは、
紙袋に切り替える事により(これまではプラスチック製の袋だった)
環境維持に対する企業努力へご協力願います、という事。
sustainable society
昨今のキーワードなので、
またどこかで目に耳にされるかもしれません。
「未来へ繋げる事の出来る(維持する事ができる)社会」
逆を言えば、手を施さなければ崩壊してしまう社会です。
エコロジーの事だけを言っているのではなく、
例えば、日本では高齢化問題を解決しなければSustain出来なくなってしまいます。
一枚のご案内チラシから、
色んな事に思いを馳せてしまいました、、、(^^;;;