知り合いにもらった日本のお菓子なんだけど、
味が薄くてさ〜。食べてみる?
と私たちのチームの所にやって来ました。
みんなで「どれどれ」と味見をしたところ、
ホントに味がなくて、
みんな無言。
パッケージを見せてもらうと、
商品名:麩
そりゃ、味ないわ!スープに入れるもんだよ!
とみんなで大爆笑をしたNagakoです。
さて、今回は送り迎えに関する言い方をまとめてみます!
まず、「迎えに行く」
pick upを使います
I’ll pick you up at the school at 17:00.
5時に学校へ迎えに行くね。
「at」を「by」に変えると、
5時までに迎えに行くね。
となります。
「どこかへ送る」の言い方は
drop offを使います。
I’ll drop you off at the school.
学校まで送るよ。
I just dropped him off at the station.
駅まで彼を送ったところだよ。
☆drop offには
「どこかへ行く途中で降ろす」
という意味が含まれています。
I’ll drop you off on my way to work.
仕事に行く途中で降ろすね
別の言い方で
「take to」もあります。
I’ll take you to the school.
学校まで送るね。
☆take to には
「連れて行く」
という意味もあります。
I’ll take you to the restaurant!
あのレストランに連れて行くね!
「車」で送るという場合は
I’ll give you a ride home.
家まで車で送ってあげるね。
I’ll give you a ride to the airport.
空港まで車で送ってあげるね。
ご家族で、お友達と
「送ったるわ〜」は英語で言ってみて下さい!